| По |
Вт |
Ср |
Че |
Пя |
Су |
Во |
| | | | 1 | 2 | 3 | 4 |
| 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
| 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |
| 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
| 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | |
|
|
14 мая 2008
Barbro Wickman-Parak, Riksbank deputy governor Wed, May 14 2008, 09:57 GMT
Dow Jones - "Есть хорошие шансы того, что...цены на жилье позволят сгладить состояние кредитного рынка."
Alan Greenspan, former Federal Reserve Chairman Wed, May 14 2008, 09:55 GMT
Dow Jones - "сейчас мы получили рост объемов по закрытым позициям. Темпы должны усилиться, хотя динамика не продлится дольше начала 2009. До этого времени чрезмерный запас на рынке жилья должен уйти."
Andrej Bajuk, Slovenian Finance Minister Wed, May 14 2008, 09:52 GMT
Dow Jones - "Никто не может полностью проконтролировать инфляционные процессы в экономике, но мы довольны тем как ЕЦБ справлялась и реагировала на проблемы последних нескольких месяцев. Мы рассчитывает, что Трише продолжит эту политику."
Andrzej Slawinski, Polish central bank member Wed, May 14 2008, 09:52 GMT
Thomson Financial News - "Текущий рост курса злотого притормозил, но есть высокие риски того, что он может начать дорожать более, высокими темпами, чем в среднем можно было бы допускать."
Joaquin Almunia, EU economic and monetary affairs commissioner Wed, May 14 2008, 09:51 GMT
Thomson Financial News - "Мы сейчас попали под влияние сильных внешних шоков со стороны цен на нефть, продуктов питания и других товаров, так что я уверен, что обеспокоены ситуацией многие – не только ЕЦБ. Инфляция волнует многих."
Alistair Darling, UK Chancellor of the Exchequer Wed, May 14 2008, 09:38 GMT
Dow Jones - "Наша цель – сдерживать рост объемов кредитных средств на рынке… Мы будем привязываться к нашим фискальным правилам."
Christine Lagarde, France's Trade Minister Wed, May 14 2008, 09:37 GMT
Dow Jones - "Мы чувствуем, что евро даже на уровне 1.55 против доллара остается на 10%, 15%, 20% выше фундаментальных показателей. Это не идеальный уровень. Валюта должна оцениваться против корзины других валют. Не только… доллара, но также японской йены и китайского юаня."
Wouter Bos, Dutch Finance Minister Wed, May 14 2008, 09:35 GMT
Dow Jones - "Я не обеспокоен сильным евро – сильный евро означает сильную экономику."
Janet Yellen, Federal Reserve Bank of San Francisco President Wed, May 14 2008, 09:33 GMT
Thomson Financial News - "Не смотря на всё, экономика должна возобновить пассивный рост в целом за годовой период."
Svante Oeberg, deputy governor of the Riksbank
Thu, May 8 2008, 09:43 GMT
Thomson Financial News - "На мой взгляд, есть большая вероятность того, что ставку повысят до конца 2008, но не понизят. Есть риски развития более затяжных инфляционных процессов, как в Швеции, так и за её пределами. По моим оценкам, уровень заработных плат растет достаточно хорошо, как и прогнозировал Монетарный Комитет. Мощность потребления остается на высоком уровне, а безработица по-прежнему низкая."
Jan Czekaj, Polish central bank member
Thu, May 8 2008, 09:39 GMT
Thomson Financial News - "если экономические данные за апрель будут по-прежнему слабыми, в мае вряд ли решаться повысить ставку. Если же будущая дата покажет, что охлаждение уже на горизонте, на мой взгляд, не будет необходимости делать базовую ставку выше."
Edward Lazear, White House economist
Thu, May 8 2008, 09:38 GMT
Thomson Financial News - "Дата четко подтверждает то, что мы далеко от этапа рецессии."
Lee Seong-Tae, Bank of Korea governor
Thu, May 8 2008, 09:37 GMT
Thomson Financial News - "Потребительские цены достаточно долго продолжали держаться выше зоны комфорта [от 2.5% до 3.5%], обозначенной центральным банком. Восходящий рост на цены должен пока сохраниться."
Joaquin Almunia, EU economic and monetary affairs commissioner Wed, May 7 2008, 11:13 GMT
Dow Jones - "Словакия достигла высокого уровня стабильности экономической конвергенции и сейчас готова вводить евро уже с 1 января 2009."
Henry Paulson, U.S. Treasury Secretary Wed, May 7 2008, 10:54 GMT
Thomson Financial News - "Худшее, скорее всего, уже позади нас."
Jan Czekaj, Polish central bank member Wed, May 7 2008, 10:51 GMT
Thomson Financial News - "На мой взгляд инфляция не превысит 5% до августа. Она может подрасти до 4.8%... до 4.9%, хотя и это, на мой взгляд – пиковый уровень. Многое будет зависеть от цен на продукты питания."
Miranda Goeltom, Indonesian central bank's senior deputy governor Tue, May 6 2008, 11:55 GMT
Thomson Financial News - "Мы будем продолжать отслеживать развитие ситуации на предмет текущего уровня инфляционного давления. И, если потребуется, будем корректировать величину базовой процентной ставки."
Amando Tetangco Jr, Philippine central bank governor Tue, May 6 2008, 11:54 GMT
Thomson Financial News - "Мы будем очень внимательно отслеживать развитие любого круга динамики ценового давления на рынке. Кроме этого, мы постараемся убедиться, что инфляционные настроения в экономике хорошо «заякорены»."
Glenn Stevens, Reserve Bank of Australia deputy governor Tue, May 6 2008, 11:52 GMT
Thomson Financial News - "Если спрос притормозит, как и прогнозировали, а настроения рынка относительно роста инфляции начнут влиять на уровень заработных плат и ценообразование, текущие прогнозы будет необходимо пересмотреть."
Ben Bernanke, Federal Reserve Chairman Tue, May 6 2008, 11:52 GMT
Dow Jones - "Поиск путей избегания предупредительных потерь права выкупа залогового имущества – законный и важный вопрос государственной политики."
Wayne Swan, Australia Labor's treasury spokesman Mon, May 5 2008, 07:33 GMT
Thomson Financial News - "Первый бюджет лейбористского правительства должен будет урезать расходы для того, чтобы отрегулировать разрастающуюся инфляцию. Правительство премьер-министра Кевина Рудда должно было обратиться к динамике инфляционного процента, который сейчас находится на уровне 16-летнего максимума. Это тот вопрос, который должен быть очень важен для нашего государства. Для начала потому, чтобы сформировать нормальный бюджет. Именно поэтому нам необходимо ограничить уровень расходов."
Jean-Claude Trichet, European Central Bank president Wed, Apr 30 2008, 10:53 GMT
Thomson Financial News - "Что мы получили в первом квартале 2008: темпы роста были относительно высокими, и первое полугодие мы должны провести с аналогичными показателями."
Frank-Juergen Weise, president of the German Labour Office Wed, Apr 30 2008, 10:50 GMT
Thomson Financial News - "(относительно уровня занятости в экономике) Благоприятный рост экономики по-прежнему основан на хорошей и сильной экономике региона."
Masaaki Shirakawa, Bank of Japan Governor Wed, Apr 30 2008, 10:48 GMT
Thomson Financial News - "Рост цен на товарном рынке может снизить покупательную способность промышленных наций и ослабить рост экономики, в тот момент как покупатель будет хорошо отражаться на росте государств, богатых природными ресурсами."
Gordon Brown, British Prime Minister Wed, Apr 30 2008, 10:47 GMT
Thomson Financial News - "Мы сделали две ошибки, и очень откровенно сейчас говорю об этом. Мы не полностью перекрываем доходы низкооплачиваемых групп работников, у которых сейчас открыты налоговые кредиты по семье, а также возрастной группы 60-64, которая не освобождена от налогового бремени."
David Blanchflower, Bank of England rate setter Wed, Apr 30 2008, 10:36 GMT
Thomson Financial News - "На мой взгляд, понадобится более сильная реакция для того, чтобы предотвратить откат Британии в зону рецессии. Монетарная политика на мой взгляд по-прежнему остается ограничивающей, так что нам необходимо работать над тем, чтобы сгладить это давление на столько быстро, на сколько это может быть реально. Я чувствую, что чем более постепенным будет понижение процентных ставок, тем дальше им придется опуститься, чтобы повысить темпы роста экономики."
Mahmoud Ahmadinejad, Iranian President Wed, Apr 30 2008, 10:35 GMT
Dow Jones - "Дорогая нефть никак не связана с уровнями производства либо потребления. Основная причина – падение стоимости доллара."
Chakib Khelil, president of the OPEC and Algeria's oil minister Tue, Apr 29 2008, 15:37 GMT
Thomson Financial News - "Всё сейчас возможно... в зависимости от обстоятельств и ситуации с дергающимся долларом. Сейчас нефть под влиянием многих факторов, даже не смотря на то, что поставки сокращаться не будут. Цены могут уйти, но могут и не уйти наверх до $200 к концу 2008."
Lucas Papademos, European Central Bank vice-president Tue, Apr 29 2008, 15:36 GMT
Thomson Financial News - "Более интегрированные финансовые рынки – это больше возможностей для диверсификации рисков и повышения качества разделяемых рисков."
Hu Jintao, China President Tue, Apr 29 2008, 14:17 GMT
Thomson Financial News - "Китай должен укрепить макроэкономический контроль и стабилизировать цены для того, чтобы сохранить нормальные темпы роста экономики."
Mervyn King, Bank of England governor Tue, Apr 29 2008, 09:54 GMT
BBC News - "Рынок ипотеки нуждается в дополнительном регулировании. Но я также уверен, что повышение уровня доверия по банковскому сектору, который на мой взгляд повторит эту схему, перейдет на заемщиков и мы получим рынок ипотеки, который будет функционировать на уверенной стабильной базе."
Robert Steel, Undersecretary of Treasury for Domestic Finance Tue, Apr 29 2008, 09:32 GMT
Thomson Financial News - "Рынок жилья остается наиболее сильным риском отката для экономики на текущий момент, но мы получили также незначительные сигналы прогресса. Мы работаем над тем, чтобы ограничить влияние остывания рынка жилья на реальную экономику без введения ряда обязательных коррекций здесь."
Klaus Liebscher, European Central Bank governing council member Mon, Apr 28 2008, 14:52 GMT
Dow Jones - "Самый лучший прогноз на |